diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 506 |
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..32631da --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# file ca.po Catalan MIX translation +# Copyright (C) 2000 jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdk 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-23 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-28 01:37+01:00\n" +"Last-Translator: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n" +"Language-Team: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: mixutils/mixasm.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-vhulg] [-o OUTPUT_FILE] [--version] [--help]\n" +"\t[--usage] [--debug] [--output=OUTPUT_FILE] [--list[=LIST_FILE]] file\n" +msgstr "" +"Ús: %s [-vhulg] [-o FIXTER_SORTIDA] [--version] [--help]\n" +" [--usage] [--debug] [--output=FITXER_SORTIDA] [--list[=FITXER_LLISTAT]] " +"FITXER\n" + +#: mixutils/mixasm.c:82 +#, c-format +msgid "%s %s, MIX compiler.\n" +msgstr "%s %s, Compilador de MIX.\n" + +#. getopt already handles the output of a warning message +#: mixutils/mixasm.c:97 mixutils/mixvm.c:102 +#, c-format +msgid "(Try: %s -h)\n" +msgstr "(Proveu: %s -h)\n" + +#: mixutils/mixasm.c:106 +msgid "*** Error: Missing source file.\n" +msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n" + +#: mixutils/mixasm.c:111 mixutils/mixvm.c:111 +msgid "*** Error: Too many input files.\n" +msgstr "*** Error: Només es pot indicar un fitxer font.\n" + +#: mixutils/mixasm_comp.c:38 +#, c-format +msgid "*** Unable to open source file %s\n" +msgstr "*** Error obrint el fitxer font %s\n" + +#: mixutils/mixasm_comp.c:45 +#, c-format +msgid "(%d warning(s))\n" +msgstr "(%d advertències)\n" + +#: mixutils/mixasm_comp.c:48 +#, c-format +msgid "*** Error writing output code file: %s\n" +msgstr "*** Error obrint el fitxer de codi de sortida: %s\n" + +#: mixutils/mixasm_comp.c:56 +#, c-format +msgid "*** Error writing listing file: %s\n" +msgstr "*** Error obrint el fitxer de llistat: %s\n" + +#: mixutils/mixasm_comp.c:63 +#, c-format +msgid "(%d warning(s), %d error(s))\n" +msgstr "(%d advertències, %d errors)\n" + +#: mixutils/mixvm.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-vhurd] [--version] [--help] [--usage] [--run] [--dump] " +"[MIX_FILE]\n" +msgstr "Ús: %s [-vhu] [--version] [--help] [--usage] [FITXER_CODI]\n" + +#: mixutils/mixvm.c:89 +#, c-format +msgid "%s %s, MIX Virtual Machine.\n" +msgstr "%s %s, Màquina virtual de MIX.\n" + +#: mixutils/mixvm.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading %s file\n" +msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:74 +msgid "Display this text" +msgstr "Aquest text" + +#: mixutils/mixvm_command.c:75 +msgid "Synonym for `help'" +msgstr "Sinònim de help" + +#: mixutils/mixvm_command.c:76 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Executar comanda de shell" + +#: mixutils/mixvm_command.c:77 +msgid "Load a MIX code file" +msgstr "Carregar en memòria un fitxer compilat" + +#: mixutils/mixvm_command.c:78 +msgid "Run loaded or given MIX code file" +msgstr "Executar un fitxer de codi ja carregat o un donat" + +#: mixutils/mixvm_command.c:80 +msgid "Execute next instruction(s)" +msgstr "Executar la següent instrucció" + +#: mixutils/mixvm_command.c:82 +msgid "Print program counter value" +msgstr "Mostrar el valor actual del contador de programa" + +#: mixutils/mixvm_command.c:83 +msgid "Print symbol value" +msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat" + +#: mixutils/mixvm_command.c:84 +msgid "Print register value" +msgstr "Mostrar el valor d'un registre" + +#: mixutils/mixvm_command.c:86 +msgid "Print comparison and overflow flags" +msgstr "Mostrar el valor dels flags de comparació i overflow" + +#: mixutils/mixvm_command.c:88 +msgid "Print all registers and flags" +msgstr "Mostrar els valors de tots els registres i flags" + +#: mixutils/mixvm_command.c:89 +msgid "Print memory contents in address range" +msgstr "Mostrar el contingut de la memòria en un rang d'adreces" + +#: mixutils/mixvm_command.c:91 +msgid "Set register value" +msgstr "Donar un valor a un registre" + +#: mixutils/mixvm_command.c:93 +msgid "Set comparison flag value" +msgstr "Donar un valor al flag de comparació" + +#: mixutils/mixvm_command.c:94 +msgid "Set overflow flag value" +msgstr "Donar un valor al flag d'overflow" + +#: mixutils/mixvm_command.c:95 +msgid "Set memory contents in given address" +msgstr "Donar un valor al contingut d'una adreça de memòria" + +#: mixutils/mixvm_command.c:97 +msgid "Set break point at given line" +msgstr "Establir un punt de ruptura" + +#: mixutils/mixvm_command.c:98 +msgid "Clear break point at given line" +msgstr "Esborrar un punt de ruptura" + +#: mixutils/mixvm_command.c:99 +#, fuzzy +msgid "Set break point at given address" +msgstr "Establir un punt de ruptura" + +#: mixutils/mixvm_command.c:101 +#, fuzzy +msgid "Clear break point at given address" +msgstr "Esborrar un punt de ruptura" + +#: mixutils/mixvm_command.c:103 +msgid "Clear all breakpoints" +msgstr "Esborrar tots els punts de ruptura" + +#: mixutils/mixvm_command.c:104 +msgid "Compile a source file" +msgstr "Compilar un fitxer font" + +#: mixutils/mixvm_command.c:105 +msgid "Edit a source file" +msgstr "Editar un fitxer font" + +#: mixutils/mixvm_command.c:106 +msgid "Quit the program" +msgstr "Sortir" + +#: mixutils/mixvm_command.c:199 +#, c-format +msgid "%s\t\t%s. Usage: %s\n" +msgstr "%s %s. Ús: %s\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:207 +#, c-format +msgid "No commands match `%s'. Possibilities are:\n" +msgstr "Cap comanda amb nom %s. Les possibilitats són:\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:232 +msgid "Missing file name\n" +msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:235 +#, c-format +msgid "Cannot load %s: " +msgstr "No es pot carregar %s: " + +#: mixutils/mixvm_command.c:237 +msgid "Wrong file format\n" +msgstr "El fitxer no té un format correcte\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:242 +#, c-format +msgid "Program loaded. Start address: %d\n" +msgstr "Programa carregat. Adreça d'inici: %d\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:253 +msgid "Running ..." +msgstr "Executant programa ..." + +#: mixutils/mixvm_command.c:257 +msgid "... done" +msgstr "... fet" + +#: mixutils/mixvm_command.c:263 +#, c-format +msgid "... stopped: breakpoint at line %ld (address %d)\n" +msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "... stopped: breakpoint at address %d\n" +msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:271 +msgid "... error executing loaded file" +msgstr "... error executant el fitxer carregat" + +#: mixutils/mixvm_command.c:291 mixutils/mixvm_command.c:393 +#: mixutils/mixvm_command.c:454 mixutils/mixvm_command.c:521 +#: mixutils/mixvm_command.c:548 mixutils/mixvm_command.c:572 +#: mixutils/mixvm_command.c:626 mixutils/mixvm_command.c:656 +#: mixutils/mixvm_command.c:683 mixutils/mixvm_command.c:716 +#: mixutils/mixvm_command.c:741 +#, c-format +msgid "Invalid argument: %s\n" +msgstr "Argument no vàlid: %s\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:302 +#, c-format +msgid "End of program reached at address %d\n" +msgstr "Fi del programa a l'adreça %d\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:308 +#, c-format +msgid "Error at address %d\n" +msgstr "Error a l'adreça: %d\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:338 +msgid "Symbol table not available\n" +msgstr "Taula de símbols no disponible\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:347 +#, c-format +msgid "%s: symbol not defined\n" +msgstr "El símbol %s no està definit\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:385 +#, c-format +msgid "Invalid I index: %d" +msgstr "Camp d'índex %d no vàlid" + +#: mixutils/mixvm_command.c:425 +msgid "Missing memory address\n" +msgstr "Especifiqueu l'adreça de memòria\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:459 +#, c-format +msgid "Invalid range: %ld-%ld\n" +msgstr "Rang %ld-%ld no vàlid\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:633 +#, c-format +msgid "Line number %ld too high\n" +msgstr "Número de línia %ld massa alt\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:636 mixutils/mixvm_command.c:666 +#: mixutils/mixvm_command.c:693 +msgid "Could not set breakpoint. Internal error\n" +msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:639 +msgid "Could not set breakpoint. No debug info available\n" +msgstr "No es pot establir el punt de ruptura. No hi ha informació de debug\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:642 +#, c-format +msgid "Breakpoint set at line %ld\n" +msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:663 mixutils/mixvm_command.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid address %ld\n" +msgstr "camp d'adreça no vàlid" + +#: mixutils/mixvm_command.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Breakpoint set at address %ld\n" +msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:690 +#, c-format +msgid "No breakpoint set at line %ld\n" +msgstr "No hi havia cap punt de ruptura a la línia %ld\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:696 +msgid "No debug info available\n" +msgstr "No hi ha informació de debug disponible\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:699 +#, c-format +msgid "Breakpoint cleared at line %ld\n" +msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:726 +#, fuzzy +msgid "Could not clear breakpoint. Internal error\n" +msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Breakpoint cleared at address %ld\n" +msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:765 +msgid "Successful compilation\n" +msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:820 +msgid "Failed initialisation (no memory resources)" +msgstr "Error inicialitzant programa (no hi ha memòria)" + +#: mixutils/mixvm_command.c:853 +#, c-format +msgid "%s: No such command. Try 'help'\n" +msgstr "La comanda %s no existeix. Proveu 'help'\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:35 +msgid "successful compilation" +msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit" + +#: mixlib/mix_parser.c:36 +msgid "file not yet compiled" +msgstr "el fitxer encara no està compilat" + +#: mixlib/mix_parser.c:37 +msgid "internal error" +msgstr "error intern" + +#: mixlib/mix_parser.c:38 +msgid "unable to open MIX source file" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer font" + +#: mixlib/mix_parser.c:39 +msgid "unable to open MIX output file" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer per a escritura" + +#: mixlib/mix_parser.c:40 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fi de fitxer inesperat" + +#: mixlib/mix_parser.c:41 +msgid "invalid location field" +msgstr "invalid camp 'location'" + +#: mixlib/mix_parser.c:42 +msgid "duplicated symbol" +msgstr "símbol duplicat" + +#: mixlib/mix_parser.c:43 +msgid "symbol too long" +msgstr "símbol massa llarg" + +#: mixlib/mix_parser.c:44 +msgid "missing operator field" +msgstr "falta l'indicador d'operació" + +#: mixlib/mix_parser.c:45 +msgid "unexpected location symbol" +msgstr "símbol local inesperat" + +#: mixlib/mix_parser.c:46 +msgid "invalid address field" +msgstr "camp d'adreça no vàlid" + +#: mixlib/mix_parser.c:47 +msgid "invalid index field" +msgstr "camp d'índex no vàlid" + +#: mixlib/mix_parser.c:48 +msgid "invalid f-specification" +msgstr "especificació de camp ('f-spec') no vàlida" + +#: mixlib/mix_parser.c:49 +msgid "invalid operation field" +msgstr "camp d'operació no vàlid" + +#: mixlib/mix_parser.c:50 +msgid "invalid expression" +msgstr "expressió errònia" + +#: mixlib/mix_parser.c:51 +msgid "undefined symbol" +msgstr "símbol no definit" + +#: mixlib/mix_parser.c:52 +msgid "mismatched parenthesis" +msgstr "paréntesi sense tancar" + +#: mixlib/mix_parser.c:53 +msgid "unexpected f-specfication" +msgstr "especificació de camp ('f-spec') inesperada" + +#: mixlib/mix_parser.c:54 +msgid "missing symbol name" +msgstr "nom del símbol absent" + +#: mixlib/mix_parser.c:55 +msgid "symbol is an instruction name" +msgstr "el nom de símbol coincideix amb un nom d'operació" + +#: mixlib/mix_parser.c:56 +msgid "failed write access to code file" +msgstr "error mentre s'escrivia el fitxer de codi" + +#: mixlib/mix_parser.c:57 +msgid "operand of ALF pseudo instruction has less than 5 chars" +msgstr "" + +#: mixlib/mix_parser.c:58 +msgid "operand of ALF pseudo instruction has more than 5 chars" +msgstr "" + +#: mixlib/mix_parser.c:121 mixlib/mix_parser.c:139 +msgid "No system resources" +msgstr "no hi ha recursos al sistema" + +#: mixlib/mix_parser.c:324 +#, c-format +msgid "\t%s\t(line %d)\n" +msgstr " %s (línia %d)\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:343 +#, c-format +msgid "" +"*** %s%s: compilation summary ***\n" +"\n" +msgstr "" +"*** %s%s: resum de la compilació\n" +"\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:346 +msgid "*** Address / Compiled word / Symbolic rep / Source file line\n" +msgstr "*** Adreça / Paraula compilada / Repr. simbólica / Núm. línia\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*** Start address: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Adreça d'inici: %d\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:352 +msgid "" +"\n" +"*** Symbol table\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Taula de símbols\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:354 +msgid "" +"\n" +"*** End of summary ***\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Fi del resum ***\n" + +#: mixlib/mix_parser.c:484 +msgid "Unable to allocate memory" +msgstr "Memòria dinàmica insuficient" + +#: mixlib/mix_parser.c:512 +msgid "warning" +msgstr "advertència" + +#: mixlib/mix_parser.c:512 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: mixlib/mix_vm_dump.c:155 +#, c-format +msgid "Overflow: %s\n" +msgstr "Overflow: %s\n" + +#: mixlib/mix_vm_dump.c:179 +#, c-format +msgid "Cmp: %s\n" +msgstr "Cmp: %s\n" |