summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po506
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..32631da
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# file ca.po Catalan MIX translation
+# Copyright (C) 2000 jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdk 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-23 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-28 01:37+01:00\n"
+"Last-Translator: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
+"Language-Team: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mixutils/mixasm.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-vhulg] [-o OUTPUT_FILE] [--version] [--help]\n"
+"\t[--usage] [--debug] [--output=OUTPUT_FILE] [--list[=LIST_FILE]] file\n"
+msgstr ""
+"Ús: %s [-vhulg] [-o FIXTER_SORTIDA] [--version] [--help]\n"
+" [--usage] [--debug] [--output=FITXER_SORTIDA] [--list[=FITXER_LLISTAT]] "
+"FITXER\n"
+
+#: mixutils/mixasm.c:82
+#, c-format
+msgid "%s %s, MIX compiler.\n"
+msgstr "%s %s, Compilador de MIX.\n"
+
+#. getopt already handles the output of a warning message
+#: mixutils/mixasm.c:97 mixutils/mixvm.c:102
+#, c-format
+msgid "(Try: %s -h)\n"
+msgstr "(Proveu: %s -h)\n"
+
+#: mixutils/mixasm.c:106
+msgid "*** Error: Missing source file.\n"
+msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n"
+
+#: mixutils/mixasm.c:111 mixutils/mixvm.c:111
+msgid "*** Error: Too many input files.\n"
+msgstr "*** Error: Només es pot indicar un fitxer font.\n"
+
+#: mixutils/mixasm_comp.c:38
+#, c-format
+msgid "*** Unable to open source file %s\n"
+msgstr "*** Error obrint el fitxer font %s\n"
+
+#: mixutils/mixasm_comp.c:45
+#, c-format
+msgid "(%d warning(s))\n"
+msgstr "(%d advertències)\n"
+
+#: mixutils/mixasm_comp.c:48
+#, c-format
+msgid "*** Error writing output code file: %s\n"
+msgstr "*** Error obrint el fitxer de codi de sortida: %s\n"
+
+#: mixutils/mixasm_comp.c:56
+#, c-format
+msgid "*** Error writing listing file: %s\n"
+msgstr "*** Error obrint el fitxer de llistat: %s\n"
+
+#: mixutils/mixasm_comp.c:63
+#, c-format
+msgid "(%d warning(s), %d error(s))\n"
+msgstr "(%d advertències, %d errors)\n"
+
+#: mixutils/mixvm.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-vhurd] [--version] [--help] [--usage] [--run] [--dump] "
+"[MIX_FILE]\n"
+msgstr "Ús: %s [-vhu] [--version] [--help] [--usage] [FITXER_CODI]\n"
+
+#: mixutils/mixvm.c:89
+#, c-format
+msgid "%s %s, MIX Virtual Machine.\n"
+msgstr "%s %s, Màquina virtual de MIX.\n"
+
+#: mixutils/mixvm.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s file\n"
+msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:74
+msgid "Display this text"
+msgstr "Aquest text"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:75
+msgid "Synonym for `help'"
+msgstr "Sinònim de help"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:76
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Executar comanda de shell"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:77
+msgid "Load a MIX code file"
+msgstr "Carregar en memòria un fitxer compilat"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:78
+msgid "Run loaded or given MIX code file"
+msgstr "Executar un fitxer de codi ja carregat o un donat"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:80
+msgid "Execute next instruction(s)"
+msgstr "Executar la següent instrucció"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:82
+msgid "Print program counter value"
+msgstr "Mostrar el valor actual del contador de programa"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:83
+msgid "Print symbol value"
+msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:84
+msgid "Print register value"
+msgstr "Mostrar el valor d'un registre"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:86
+msgid "Print comparison and overflow flags"
+msgstr "Mostrar el valor dels flags de comparació i overflow"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:88
+msgid "Print all registers and flags"
+msgstr "Mostrar els valors de tots els registres i flags"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:89
+msgid "Print memory contents in address range"
+msgstr "Mostrar el contingut de la memòria en un rang d'adreces"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:91
+msgid "Set register value"
+msgstr "Donar un valor a un registre"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:93
+msgid "Set comparison flag value"
+msgstr "Donar un valor al flag de comparació"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:94
+msgid "Set overflow flag value"
+msgstr "Donar un valor al flag d'overflow"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:95
+msgid "Set memory contents in given address"
+msgstr "Donar un valor al contingut d'una adreça de memòria"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:97
+msgid "Set break point at given line"
+msgstr "Establir un punt de ruptura"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:98
+msgid "Clear break point at given line"
+msgstr "Esborrar un punt de ruptura"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Set break point at given address"
+msgstr "Establir un punt de ruptura"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Clear break point at given address"
+msgstr "Esborrar un punt de ruptura"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:103
+msgid "Clear all breakpoints"
+msgstr "Esborrar tots els punts de ruptura"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:104
+msgid "Compile a source file"
+msgstr "Compilar un fitxer font"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:105
+msgid "Edit a source file"
+msgstr "Editar un fitxer font"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:106
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Sortir"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:199
+#, c-format
+msgid "%s\t\t%s. Usage: %s\n"
+msgstr "%s %s. Ús: %s\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:207
+#, c-format
+msgid "No commands match `%s'. Possibilities are:\n"
+msgstr "Cap comanda amb nom %s. Les possibilitats són:\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:232
+msgid "Missing file name\n"
+msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:235
+#, c-format
+msgid "Cannot load %s: "
+msgstr "No es pot carregar %s: "
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:237
+msgid "Wrong file format\n"
+msgstr "El fitxer no té un format correcte\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:242
+#, c-format
+msgid "Program loaded. Start address: %d\n"
+msgstr "Programa carregat. Adreça d'inici: %d\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:253
+msgid "Running ..."
+msgstr "Executant programa ..."
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:257
+msgid "... done"
+msgstr "... fet"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:263
+#, c-format
+msgid "... stopped: breakpoint at line %ld (address %d)\n"
+msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "... stopped: breakpoint at address %d\n"
+msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:271
+msgid "... error executing loaded file"
+msgstr "... error executant el fitxer carregat"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:291 mixutils/mixvm_command.c:393
+#: mixutils/mixvm_command.c:454 mixutils/mixvm_command.c:521
+#: mixutils/mixvm_command.c:548 mixutils/mixvm_command.c:572
+#: mixutils/mixvm_command.c:626 mixutils/mixvm_command.c:656
+#: mixutils/mixvm_command.c:683 mixutils/mixvm_command.c:716
+#: mixutils/mixvm_command.c:741
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: %s\n"
+msgstr "Argument no vàlid: %s\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:302
+#, c-format
+msgid "End of program reached at address %d\n"
+msgstr "Fi del programa a l'adreça %d\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:308
+#, c-format
+msgid "Error at address %d\n"
+msgstr "Error a l'adreça: %d\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:338
+msgid "Symbol table not available\n"
+msgstr "Taula de símbols no disponible\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: symbol not defined\n"
+msgstr "El símbol %s no està definit\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:385
+#, c-format
+msgid "Invalid I index: %d"
+msgstr "Camp d'índex %d no vàlid"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:425
+msgid "Missing memory address\n"
+msgstr "Especifiqueu l'adreça de memòria\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:459
+#, c-format
+msgid "Invalid range: %ld-%ld\n"
+msgstr "Rang %ld-%ld no vàlid\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:633
+#, c-format
+msgid "Line number %ld too high\n"
+msgstr "Número de línia %ld massa alt\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:636 mixutils/mixvm_command.c:666
+#: mixutils/mixvm_command.c:693
+msgid "Could not set breakpoint. Internal error\n"
+msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:639
+msgid "Could not set breakpoint. No debug info available\n"
+msgstr "No es pot establir el punt de ruptura. No hi ha informació de debug\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:642
+#, c-format
+msgid "Breakpoint set at line %ld\n"
+msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:663 mixutils/mixvm_command.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid address %ld\n"
+msgstr "camp d'adreça no vàlid"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Breakpoint set at address %ld\n"
+msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:690
+#, c-format
+msgid "No breakpoint set at line %ld\n"
+msgstr "No hi havia cap punt de ruptura a la línia %ld\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:696
+msgid "No debug info available\n"
+msgstr "No hi ha informació de debug disponible\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:699
+#, c-format
+msgid "Breakpoint cleared at line %ld\n"
+msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear breakpoint. Internal error\n"
+msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Breakpoint cleared at address %ld\n"
+msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:765
+msgid "Successful compilation\n"
+msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:820
+msgid "Failed initialisation (no memory resources)"
+msgstr "Error inicialitzant programa (no hi ha memòria)"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:853
+#, c-format
+msgid "%s: No such command. Try 'help'\n"
+msgstr "La comanda %s no existeix. Proveu 'help'\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:35
+msgid "successful compilation"
+msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:36
+msgid "file not yet compiled"
+msgstr "el fitxer encara no està compilat"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:37
+msgid "internal error"
+msgstr "error intern"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:38
+msgid "unable to open MIX source file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer font"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:39
+msgid "unable to open MIX output file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer per a escritura"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:40
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fi de fitxer inesperat"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:41
+msgid "invalid location field"
+msgstr "invalid camp 'location'"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:42
+msgid "duplicated symbol"
+msgstr "símbol duplicat"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:43
+msgid "symbol too long"
+msgstr "símbol massa llarg"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:44
+msgid "missing operator field"
+msgstr "falta l'indicador d'operació"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:45
+msgid "unexpected location symbol"
+msgstr "símbol local inesperat"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:46
+msgid "invalid address field"
+msgstr "camp d'adreça no vàlid"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:47
+msgid "invalid index field"
+msgstr "camp d'índex no vàlid"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:48
+msgid "invalid f-specification"
+msgstr "especificació de camp ('f-spec') no vàlida"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:49
+msgid "invalid operation field"
+msgstr "camp d'operació no vàlid"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:50
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expressió errònia"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:51
+msgid "undefined symbol"
+msgstr "símbol no definit"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:52
+msgid "mismatched parenthesis"
+msgstr "paréntesi sense tancar"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:53
+msgid "unexpected f-specfication"
+msgstr "especificació de camp ('f-spec') inesperada"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:54
+msgid "missing symbol name"
+msgstr "nom del símbol absent"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:55
+msgid "symbol is an instruction name"
+msgstr "el nom de símbol coincideix amb un nom d'operació"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:56
+msgid "failed write access to code file"
+msgstr "error mentre s'escrivia el fitxer de codi"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:57
+msgid "operand of ALF pseudo instruction has less than 5 chars"
+msgstr ""
+
+#: mixlib/mix_parser.c:58
+msgid "operand of ALF pseudo instruction has more than 5 chars"
+msgstr ""
+
+#: mixlib/mix_parser.c:121 mixlib/mix_parser.c:139
+msgid "No system resources"
+msgstr "no hi ha recursos al sistema"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:324
+#, c-format
+msgid "\t%s\t(line %d)\n"
+msgstr " %s (línia %d)\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"*** %s%s: compilation summary ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** %s%s: resum de la compilació\n"
+"\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:346
+msgid "*** Address / Compiled word / Symbolic rep / Source file line\n"
+msgstr "*** Adreça / Paraula compilada / Repr. simbólica / Núm. línia\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** Start address: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Adreça d'inici: %d\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"*** Symbol table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Taula de símbols\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:354
+msgid ""
+"\n"
+"*** End of summary ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Fi del resum ***\n"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:484
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Memòria dinàmica insuficient"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:512
+msgid "warning"
+msgstr "advertència"
+
+#: mixlib/mix_parser.c:512
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: mixlib/mix_vm_dump.c:155
+#, c-format
+msgid "Overflow: %s\n"
+msgstr "Overflow: %s\n"
+
+#: mixlib/mix_vm_dump.c:179
+#, c-format
+msgid "Cmp: %s\n"
+msgstr "Cmp: %s\n"