summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po232
1 files changed, 153 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3f9fb85..3ada8f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdk 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-19 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-03 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-28 01:37+01:00\n"
"Last-Translator: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
"Language-Team: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
@@ -83,259 +83,334 @@ msgstr "%s %s, Màquina virtual de MIX.\n"
msgid "Error loading %s file\n"
msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:74
+#: mixutils/mixvm.c:138
+#, c-format
+msgid "** Execution time: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:80
msgid "Display this text"
msgstr "Aquest text"
-#: mixutils/mixvm_command.c:75
+#: mixutils/mixvm_command.c:81
msgid "Synonym for `help'"
msgstr "Sinònim de help"
-#: mixutils/mixvm_command.c:76
+#: mixutils/mixvm_command.c:82
msgid "Execute shell command"
msgstr "Executar comanda de shell"
-#: mixutils/mixvm_command.c:77
+#: mixutils/mixvm_command.c:83
msgid "Load a MIX code file"
msgstr "Carregar en memòria un fitxer compilat"
-#: mixutils/mixvm_command.c:78
+#: mixutils/mixvm_command.c:84
msgid "Run loaded or given MIX code file"
msgstr "Executar un fitxer de codi ja carregat o un donat"
-#: mixutils/mixvm_command.c:80
+#: mixutils/mixvm_command.c:86
msgid "Execute next instruction(s)"
msgstr "Executar la següent instrucció"
-#: mixutils/mixvm_command.c:82
+#: mixutils/mixvm_command.c:88
msgid "Print program counter value"
msgstr "Mostrar el valor actual del contador de programa"
-#: mixutils/mixvm_command.c:83
+#: mixutils/mixvm_command.c:89
msgid "Print symbol value"
msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat"
-#: mixutils/mixvm_command.c:84
+#: mixutils/mixvm_command.c:90
msgid "Print register value"
msgstr "Mostrar el valor d'un registre"
-#: mixutils/mixvm_command.c:86
+#: mixutils/mixvm_command.c:92
msgid "Print comparison and overflow flags"
msgstr "Mostrar el valor dels flags de comparació i overflow"
-#: mixutils/mixvm_command.c:88
+#: mixutils/mixvm_command.c:94
msgid "Print all registers and flags"
msgstr "Mostrar els valors de tots els registres i flags"
-#: mixutils/mixvm_command.c:89
+#: mixutils/mixvm_command.c:95
msgid "Print memory contents in address range"
msgstr "Mostrar el contingut de la memòria en un rang d'adreces"
-#: mixutils/mixvm_command.c:91
+#: mixutils/mixvm_command.c:97
msgid "Set register value"
msgstr "Donar un valor a un registre"
-#: mixutils/mixvm_command.c:93
+#: mixutils/mixvm_command.c:99
msgid "Set comparison flag value"
msgstr "Donar un valor al flag de comparació"
-#: mixutils/mixvm_command.c:94
+#: mixutils/mixvm_command.c:100
msgid "Set overflow flag value"
msgstr "Donar un valor al flag d'overflow"
-#: mixutils/mixvm_command.c:95
+#: mixutils/mixvm_command.c:101
msgid "Set memory contents in given address"
msgstr "Donar un valor al contingut d'una adreça de memòria"
-#: mixutils/mixvm_command.c:97
+#: mixutils/mixvm_command.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Set a symbol's value"
+msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:104
msgid "Set break point at given line"
msgstr "Establir un punt de ruptura"
-#: mixutils/mixvm_command.c:98
+#: mixutils/mixvm_command.c:105
msgid "Clear break point at given line"
msgstr "Esborrar un punt de ruptura"
-#: mixutils/mixvm_command.c:99
+#: mixutils/mixvm_command.c:106
#, fuzzy
msgid "Set break point at given address"
msgstr "Establir un punt de ruptura"
-#: mixutils/mixvm_command.c:101
+#: mixutils/mixvm_command.c:108
#, fuzzy
msgid "Clear break point at given address"
msgstr "Esborrar un punt de ruptura"
-#: mixutils/mixvm_command.c:103
+#: mixutils/mixvm_command.c:110
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Esborrar tots els punts de ruptura"
-#: mixutils/mixvm_command.c:104
+#: mixutils/mixvm_command.c:111
msgid "Compile a source file"
msgstr "Compilar un fitxer font"
-#: mixutils/mixvm_command.c:105
+#: mixutils/mixvm_command.c:112
msgid "Edit a source file"
msgstr "Editar un fitxer font"
-#: mixutils/mixvm_command.c:106
+#: mixutils/mixvm_command.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate a given W-expres sion"
+msgstr "expressió errònia"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:114
+msgid "Convert a MIX word to its decimal value"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:116
+msgid "Turn on instruction tracing."
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:117
+msgid "Turn off instruction tracing."
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:118
msgid "Quit the program"
msgstr "Sortir"
-#: mixutils/mixvm_command.c:199
+#: mixutils/mixvm_command.c:219
#, c-format
msgid "%s\t\t%s. Usage: %s\n"
msgstr "%s %s. Ús: %s\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:207
+#: mixutils/mixvm_command.c:227
#, c-format
msgid "No commands match `%s'. Possibilities are:\n"
msgstr "Cap comanda amb nom %s. Les possibilitats són:\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:232
+#: mixutils/mixvm_command.c:253
msgid "Missing file name\n"
msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:235
+#: mixutils/mixvm_command.c:260
#, c-format
msgid "Cannot load %s: "
msgstr "No es pot carregar %s: "
-#: mixutils/mixvm_command.c:237
+#: mixutils/mixvm_command.c:262
msgid "Wrong file format\n"
msgstr "El fitxer no té un format correcte\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:242
+#: mixutils/mixvm_command.c:270
#, c-format
msgid "Program loaded. Start address: %d\n"
msgstr "Programa carregat. Adreça d'inici: %d\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:253
+#: mixutils/mixvm_command.c:322
+#, c-format
+msgid "Elapsed time: %ld /Total program time: %ld (Total uptime: %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:331
msgid "Running ..."
msgstr "Executant programa ..."
-#: mixutils/mixvm_command.c:257
+#: mixutils/mixvm_command.c:342
msgid "... done"
msgstr "... fet"
-#: mixutils/mixvm_command.c:263
+#: mixutils/mixvm_command.c:348
#, c-format
msgid "... stopped: breakpoint at line %ld (address %d)\n"
msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:266
+#: mixutils/mixvm_command.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "... stopped: breakpoint at address %d\n"
msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:271
+#: mixutils/mixvm_command.c:356
msgid "... error executing loaded file"
msgstr "... error executant el fitxer carregat"
-#: mixutils/mixvm_command.c:291 mixutils/mixvm_command.c:393
-#: mixutils/mixvm_command.c:454 mixutils/mixvm_command.c:521
-#: mixutils/mixvm_command.c:548 mixutils/mixvm_command.c:572
-#: mixutils/mixvm_command.c:626 mixutils/mixvm_command.c:656
-#: mixutils/mixvm_command.c:683 mixutils/mixvm_command.c:716
-#: mixutils/mixvm_command.c:741
+#: mixutils/mixvm_command.c:379 mixutils/mixvm_command.c:488
+#: mixutils/mixvm_command.c:549 mixutils/mixvm_command.c:616
+#: mixutils/mixvm_command.c:643 mixutils/mixvm_command.c:667
+#: mixutils/mixvm_command.c:750 mixutils/mixvm_command.c:780
+#: mixutils/mixvm_command.c:807 mixutils/mixvm_command.c:840
+#: mixutils/mixvm_command.c:865
#, c-format
msgid "Invalid argument: %s\n"
msgstr "Argument no vàlid: %s\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:302
+#: mixutils/mixvm_command.c:397
#, c-format
msgid "End of program reached at address %d\n"
msgstr "Fi del programa a l'adreça %d\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:308
+#: mixutils/mixvm_command.c:403
#, c-format
msgid "Error at address %d\n"
msgstr "Error a l'adreça: %d\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:338
+#: mixutils/mixvm_command.c:433
msgid "Symbol table not available\n"
msgstr "Taula de símbols no disponible\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:347
+#: mixutils/mixvm_command.c:442
#, c-format
msgid "%s: symbol not defined\n"
msgstr "El símbol %s no està definit\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:385
+#: mixutils/mixvm_command.c:480
#, c-format
msgid "Invalid I index: %d"
msgstr "Camp d'índex %d no vàlid"
-#: mixutils/mixvm_command.c:425
+#: mixutils/mixvm_command.c:520
msgid "Missing memory address\n"
msgstr "Especifiqueu l'adreça de memòria\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:459
+#: mixutils/mixvm_command.c:554
#, c-format
msgid "Invalid range: %ld-%ld\n"
msgstr "Rang %ld-%ld no vàlid\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:633
+#: mixutils/mixvm_command.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Missing arguments\n"
+msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:734
+msgid "Wrong argument number\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:757
#, c-format
msgid "Line number %ld too high\n"
msgstr "Número de línia %ld massa alt\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:636 mixutils/mixvm_command.c:666
-#: mixutils/mixvm_command.c:693
+#: mixutils/mixvm_command.c:760 mixutils/mixvm_command.c:790
+#: mixutils/mixvm_command.c:817
msgid "Could not set breakpoint. Internal error\n"
msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:639
+#: mixutils/mixvm_command.c:763
msgid "Could not set breakpoint. No debug info available\n"
msgstr "No es pot establir el punt de ruptura. No hi ha informació de debug\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:642
+#: mixutils/mixvm_command.c:766
#, c-format
msgid "Breakpoint set at line %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:663 mixutils/mixvm_command.c:723
+#: mixutils/mixvm_command.c:787 mixutils/mixvm_command.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address %ld\n"
msgstr "camp d'adreça no vàlid"
-#: mixutils/mixvm_command.c:669
+#: mixutils/mixvm_command.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint set at address %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:690
+#: mixutils/mixvm_command.c:814
#, c-format
msgid "No breakpoint set at line %ld\n"
msgstr "No hi havia cap punt de ruptura a la línia %ld\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:696
+#: mixutils/mixvm_command.c:820
msgid "No debug info available\n"
msgstr "No hi ha informació de debug disponible\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:699
+#: mixutils/mixvm_command.c:823
#, c-format
msgid "Breakpoint cleared at line %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:726
+#: mixutils/mixvm_command.c:850
#, fuzzy
msgid "Could not clear breakpoint. Internal error\n"
msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:729
+#: mixutils/mixvm_command.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint cleared at address %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:765
+#: mixutils/mixvm_command.c:889
msgid "Successful compilation\n"
msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit\n"
-#: mixutils/mixvm_command.c:820
+#: mixutils/mixvm_command.c:916
+msgid "Cannot find editor ("
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:919
+#, fuzzy
+msgid "undefined)\n"
+msgstr "símbol no definit"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Evaluation error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incorrect byte specification: %s\n"
+msgstr "especificació de camp ('f-spec') inesperada"
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:991
+#, c-format
+msgid "The expression %s does not fit in a word\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:1010
+msgid "Instruction tracing has been turned ON.\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:1018
+msgid "Instruction tracing has been turned OFF.\n"
+msgstr ""
+
+#: mixutils/mixvm_command.c:1037
msgid "Failed initialisation (no memory resources)"
msgstr "Error inicialitzant programa (no hi ha memòria)"
-#: mixutils/mixvm_command.c:853
+#: mixutils/mixvm_command.c:1073
#, c-format
msgid "%s: No such command. Try 'help'\n"
msgstr "La comanda %s no existeix. Proveu 'help'\n"
@@ -436,16 +511,16 @@ msgstr ""
msgid "operand of ALF pseudo instruction has more than 5 chars"
msgstr ""
-#: mixlib/mix_parser.c:121 mixlib/mix_parser.c:139
+#: mixlib/mix_parser.c:133
msgid "No system resources"
msgstr "no hi ha recursos al sistema"
-#: mixlib/mix_parser.c:333
+#: mixlib/mix_parser.c:327
#, c-format
msgid "\t%s\t(line %d)\n"
msgstr " %s (línia %d)\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:352
+#: mixlib/mix_parser.c:346
#, c-format
msgid ""
"*** %s%s: compilation summary ***\n"
@@ -454,11 +529,11 @@ msgstr ""
"*** %s%s: resum de la compilació\n"
"\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:355
+#: mixlib/mix_parser.c:349
msgid "*** Address / Compiled word / Symbolic rep / Source file line\n"
msgstr "*** Adreça / Paraula compilada / Repr. simbólica / Núm. línia\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:359
+#: mixlib/mix_parser.c:353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -467,7 +542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Adreça d'inici: %d\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:361
+#: mixlib/mix_parser.c:355
msgid ""
"\n"
"*** Symbol table\n"
@@ -475,7 +550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Taula de símbols\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:363
+#: mixlib/mix_parser.c:357
msgid ""
"\n"
"*** End of summary ***\n"
@@ -483,24 +558,23 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Fi del resum ***\n"
-#: mixlib/mix_parser.c:500
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Memòria dinàmica insuficient"
-
-#: mixlib/mix_parser.c:528
+#: mixlib/mix_parser.c:518
msgid "warning"
msgstr "advertència"
-#: mixlib/mix_parser.c:528
+#: mixlib/mix_parser.c:518
msgid "error"
msgstr "error"
-#: mixlib/mix_vm_dump.c:155
+#: mixlib/mix_vm_dump.c:153
#, c-format
msgid "Overflow: %s\n"
msgstr "Overflow: %s\n"
-#: mixlib/mix_vm_dump.c:179
+#: mixlib/mix_vm_dump.c:177
#, c-format
msgid "Cmp: %s\n"
msgstr "Cmp: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory"
+#~ msgstr "Memòria dinàmica insuficient"