From de2b4c0477674d18a24ec16192a1de40c51a4085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jaortega Date: Sun, 7 Jan 2001 03:46:01 +0000 Subject: 0.2 release --- po/ca.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3f9fb85..3ada8f8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdk 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-19 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-03 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-28 01:37+01:00\n" "Last-Translator: jose antonio ortega ruiz \n" "Language-Team: jose antonio ortega ruiz \n" @@ -83,259 +83,334 @@ msgstr "%s %s, M msgid "Error loading %s file\n" msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:74 +#: mixutils/mixvm.c:138 +#, c-format +msgid "** Execution time: %ld\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:80 msgid "Display this text" msgstr "Aquest text" -#: mixutils/mixvm_command.c:75 +#: mixutils/mixvm_command.c:81 msgid "Synonym for `help'" msgstr "Sinònim de help" -#: mixutils/mixvm_command.c:76 +#: mixutils/mixvm_command.c:82 msgid "Execute shell command" msgstr "Executar comanda de shell" -#: mixutils/mixvm_command.c:77 +#: mixutils/mixvm_command.c:83 msgid "Load a MIX code file" msgstr "Carregar en memòria un fitxer compilat" -#: mixutils/mixvm_command.c:78 +#: mixutils/mixvm_command.c:84 msgid "Run loaded or given MIX code file" msgstr "Executar un fitxer de codi ja carregat o un donat" -#: mixutils/mixvm_command.c:80 +#: mixutils/mixvm_command.c:86 msgid "Execute next instruction(s)" msgstr "Executar la següent instrucció" -#: mixutils/mixvm_command.c:82 +#: mixutils/mixvm_command.c:88 msgid "Print program counter value" msgstr "Mostrar el valor actual del contador de programa" -#: mixutils/mixvm_command.c:83 +#: mixutils/mixvm_command.c:89 msgid "Print symbol value" msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat" -#: mixutils/mixvm_command.c:84 +#: mixutils/mixvm_command.c:90 msgid "Print register value" msgstr "Mostrar el valor d'un registre" -#: mixutils/mixvm_command.c:86 +#: mixutils/mixvm_command.c:92 msgid "Print comparison and overflow flags" msgstr "Mostrar el valor dels flags de comparació i overflow" -#: mixutils/mixvm_command.c:88 +#: mixutils/mixvm_command.c:94 msgid "Print all registers and flags" msgstr "Mostrar els valors de tots els registres i flags" -#: mixutils/mixvm_command.c:89 +#: mixutils/mixvm_command.c:95 msgid "Print memory contents in address range" msgstr "Mostrar el contingut de la memòria en un rang d'adreces" -#: mixutils/mixvm_command.c:91 +#: mixutils/mixvm_command.c:97 msgid "Set register value" msgstr "Donar un valor a un registre" -#: mixutils/mixvm_command.c:93 +#: mixutils/mixvm_command.c:99 msgid "Set comparison flag value" msgstr "Donar un valor al flag de comparació" -#: mixutils/mixvm_command.c:94 +#: mixutils/mixvm_command.c:100 msgid "Set overflow flag value" msgstr "Donar un valor al flag d'overflow" -#: mixutils/mixvm_command.c:95 +#: mixutils/mixvm_command.c:101 msgid "Set memory contents in given address" msgstr "Donar un valor al contingut d'una adreça de memòria" -#: mixutils/mixvm_command.c:97 +#: mixutils/mixvm_command.c:103 +#, fuzzy +msgid "Set a symbol's value" +msgstr "Mostrar el valor d'un símbol donat" + +#: mixutils/mixvm_command.c:104 msgid "Set break point at given line" msgstr "Establir un punt de ruptura" -#: mixutils/mixvm_command.c:98 +#: mixutils/mixvm_command.c:105 msgid "Clear break point at given line" msgstr "Esborrar un punt de ruptura" -#: mixutils/mixvm_command.c:99 +#: mixutils/mixvm_command.c:106 #, fuzzy msgid "Set break point at given address" msgstr "Establir un punt de ruptura" -#: mixutils/mixvm_command.c:101 +#: mixutils/mixvm_command.c:108 #, fuzzy msgid "Clear break point at given address" msgstr "Esborrar un punt de ruptura" -#: mixutils/mixvm_command.c:103 +#: mixutils/mixvm_command.c:110 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Esborrar tots els punts de ruptura" -#: mixutils/mixvm_command.c:104 +#: mixutils/mixvm_command.c:111 msgid "Compile a source file" msgstr "Compilar un fitxer font" -#: mixutils/mixvm_command.c:105 +#: mixutils/mixvm_command.c:112 msgid "Edit a source file" msgstr "Editar un fitxer font" -#: mixutils/mixvm_command.c:106 +#: mixutils/mixvm_command.c:113 +#, fuzzy +msgid "Evaluate a given W-expres sion" +msgstr "expressió errònia" + +#: mixutils/mixvm_command.c:114 +msgid "Convert a MIX word to its decimal value" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:116 +msgid "Turn on instruction tracing." +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:117 +msgid "Turn off instruction tracing." +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:118 msgid "Quit the program" msgstr "Sortir" -#: mixutils/mixvm_command.c:199 +#: mixutils/mixvm_command.c:219 #, c-format msgid "%s\t\t%s. Usage: %s\n" msgstr "%s %s. Ús: %s\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:207 +#: mixutils/mixvm_command.c:227 #, c-format msgid "No commands match `%s'. Possibilities are:\n" msgstr "Cap comanda amb nom %s. Les possibilitats són:\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:232 +#: mixutils/mixvm_command.c:253 msgid "Missing file name\n" msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:235 +#: mixutils/mixvm_command.c:260 #, c-format msgid "Cannot load %s: " msgstr "No es pot carregar %s: " -#: mixutils/mixvm_command.c:237 +#: mixutils/mixvm_command.c:262 msgid "Wrong file format\n" msgstr "El fitxer no té un format correcte\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:242 +#: mixutils/mixvm_command.c:270 #, c-format msgid "Program loaded. Start address: %d\n" msgstr "Programa carregat. Adreça d'inici: %d\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:253 +#: mixutils/mixvm_command.c:322 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %ld /Total program time: %ld (Total uptime: %ld)\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:331 msgid "Running ..." msgstr "Executant programa ..." -#: mixutils/mixvm_command.c:257 +#: mixutils/mixvm_command.c:342 msgid "... done" msgstr "... fet" -#: mixutils/mixvm_command.c:263 +#: mixutils/mixvm_command.c:348 #, c-format msgid "... stopped: breakpoint at line %ld (address %d)\n" msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:266 +#: mixutils/mixvm_command.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "... stopped: breakpoint at address %d\n" msgstr "... interromput: put de ruptura a la línia %ld (adreça %d)\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:271 +#: mixutils/mixvm_command.c:356 msgid "... error executing loaded file" msgstr "... error executant el fitxer carregat" -#: mixutils/mixvm_command.c:291 mixutils/mixvm_command.c:393 -#: mixutils/mixvm_command.c:454 mixutils/mixvm_command.c:521 -#: mixutils/mixvm_command.c:548 mixutils/mixvm_command.c:572 -#: mixutils/mixvm_command.c:626 mixutils/mixvm_command.c:656 -#: mixutils/mixvm_command.c:683 mixutils/mixvm_command.c:716 -#: mixutils/mixvm_command.c:741 +#: mixutils/mixvm_command.c:379 mixutils/mixvm_command.c:488 +#: mixutils/mixvm_command.c:549 mixutils/mixvm_command.c:616 +#: mixutils/mixvm_command.c:643 mixutils/mixvm_command.c:667 +#: mixutils/mixvm_command.c:750 mixutils/mixvm_command.c:780 +#: mixutils/mixvm_command.c:807 mixutils/mixvm_command.c:840 +#: mixutils/mixvm_command.c:865 #, c-format msgid "Invalid argument: %s\n" msgstr "Argument no vàlid: %s\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:302 +#: mixutils/mixvm_command.c:397 #, c-format msgid "End of program reached at address %d\n" msgstr "Fi del programa a l'adreça %d\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:308 +#: mixutils/mixvm_command.c:403 #, c-format msgid "Error at address %d\n" msgstr "Error a l'adreça: %d\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:338 +#: mixutils/mixvm_command.c:433 msgid "Symbol table not available\n" msgstr "Taula de símbols no disponible\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:347 +#: mixutils/mixvm_command.c:442 #, c-format msgid "%s: symbol not defined\n" msgstr "El símbol %s no està definit\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:385 +#: mixutils/mixvm_command.c:480 #, c-format msgid "Invalid I index: %d" msgstr "Camp d'índex %d no vàlid" -#: mixutils/mixvm_command.c:425 +#: mixutils/mixvm_command.c:520 msgid "Missing memory address\n" msgstr "Especifiqueu l'adreça de memòria\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:459 +#: mixutils/mixvm_command.c:554 #, c-format msgid "Invalid range: %ld-%ld\n" msgstr "Rang %ld-%ld no vàlid\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:633 +#: mixutils/mixvm_command.c:718 +#, fuzzy +msgid "Missing arguments\n" +msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n" + +#: mixutils/mixvm_command.c:734 +msgid "Wrong argument number\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:757 #, c-format msgid "Line number %ld too high\n" msgstr "Número de línia %ld massa alt\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:636 mixutils/mixvm_command.c:666 -#: mixutils/mixvm_command.c:693 +#: mixutils/mixvm_command.c:760 mixutils/mixvm_command.c:790 +#: mixutils/mixvm_command.c:817 msgid "Could not set breakpoint. Internal error\n" msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:639 +#: mixutils/mixvm_command.c:763 msgid "Could not set breakpoint. No debug info available\n" msgstr "No es pot establir el punt de ruptura. No hi ha informació de debug\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:642 +#: mixutils/mixvm_command.c:766 #, c-format msgid "Breakpoint set at line %ld\n" msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:663 mixutils/mixvm_command.c:723 +#: mixutils/mixvm_command.c:787 mixutils/mixvm_command.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid address %ld\n" msgstr "camp d'adreça no vàlid" -#: mixutils/mixvm_command.c:669 +#: mixutils/mixvm_command.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint set at address %ld\n" msgstr "Punt de ruptura a la línia %ld establert\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:690 +#: mixutils/mixvm_command.c:814 #, c-format msgid "No breakpoint set at line %ld\n" msgstr "No hi havia cap punt de ruptura a la línia %ld\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:696 +#: mixutils/mixvm_command.c:820 msgid "No debug info available\n" msgstr "No hi ha informació de debug disponible\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:699 +#: mixutils/mixvm_command.c:823 #, c-format msgid "Breakpoint cleared at line %ld\n" msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:726 +#: mixutils/mixvm_command.c:850 #, fuzzy msgid "Could not clear breakpoint. Internal error\n" msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:729 +#: mixutils/mixvm_command.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint cleared at address %ld\n" msgstr "Punt de ruptura esborrat a la línia %ld\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:765 +#: mixutils/mixvm_command.c:889 msgid "Successful compilation\n" msgstr "La compilació s'ha completat amb éxit\n" -#: mixutils/mixvm_command.c:820 +#: mixutils/mixvm_command.c:916 +msgid "Cannot find editor (" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:919 +#, fuzzy +msgid "undefined)\n" +msgstr "símbol no definit" + +#: mixutils/mixvm_command.c:953 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Evaluation error: %s\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incorrect byte specification: %s\n" +msgstr "especificació de camp ('f-spec') inesperada" + +#: mixutils/mixvm_command.c:991 +#, c-format +msgid "The expression %s does not fit in a word\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:1010 +msgid "Instruction tracing has been turned ON.\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:1018 +msgid "Instruction tracing has been turned OFF.\n" +msgstr "" + +#: mixutils/mixvm_command.c:1037 msgid "Failed initialisation (no memory resources)" msgstr "Error inicialitzant programa (no hi ha memòria)" -#: mixutils/mixvm_command.c:853 +#: mixutils/mixvm_command.c:1073 #, c-format msgid "%s: No such command. Try 'help'\n" msgstr "La comanda %s no existeix. Proveu 'help'\n" @@ -436,16 +511,16 @@ msgstr "" msgid "operand of ALF pseudo instruction has more than 5 chars" msgstr "" -#: mixlib/mix_parser.c:121 mixlib/mix_parser.c:139 +#: mixlib/mix_parser.c:133 msgid "No system resources" msgstr "no hi ha recursos al sistema" -#: mixlib/mix_parser.c:333 +#: mixlib/mix_parser.c:327 #, c-format msgid "\t%s\t(line %d)\n" msgstr " %s (línia %d)\n" -#: mixlib/mix_parser.c:352 +#: mixlib/mix_parser.c:346 #, c-format msgid "" "*** %s%s: compilation summary ***\n" @@ -454,11 +529,11 @@ msgstr "" "*** %s%s: resum de la compilació\n" "\n" -#: mixlib/mix_parser.c:355 +#: mixlib/mix_parser.c:349 msgid "*** Address / Compiled word / Symbolic rep / Source file line\n" msgstr "*** Adreça / Paraula compilada / Repr. simbólica / Núm. línia\n" -#: mixlib/mix_parser.c:359 +#: mixlib/mix_parser.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -467,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" "*** Adreça d'inici: %d\n" -#: mixlib/mix_parser.c:361 +#: mixlib/mix_parser.c:355 msgid "" "\n" "*** Symbol table\n" @@ -475,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "*** Taula de símbols\n" -#: mixlib/mix_parser.c:363 +#: mixlib/mix_parser.c:357 msgid "" "\n" "*** End of summary ***\n" @@ -483,24 +558,23 @@ msgstr "" "\n" "*** Fi del resum ***\n" -#: mixlib/mix_parser.c:500 -msgid "Unable to allocate memory" -msgstr "Memòria dinàmica insuficient" - -#: mixlib/mix_parser.c:528 +#: mixlib/mix_parser.c:518 msgid "warning" msgstr "advertència" -#: mixlib/mix_parser.c:528 +#: mixlib/mix_parser.c:518 msgid "error" msgstr "error" -#: mixlib/mix_vm_dump.c:155 +#: mixlib/mix_vm_dump.c:153 #, c-format msgid "Overflow: %s\n" msgstr "Overflow: %s\n" -#: mixlib/mix_vm_dump.c:179 +#: mixlib/mix_vm_dump.c:177 #, c-format msgid "Cmp: %s\n" msgstr "Cmp: %s\n" + +#~ msgid "Unable to allocate memory" +#~ msgstr "Memòria dinàmica insuficient" -- cgit v1.2.3