# file ca.po Catalan MIX translation
# Copyright (C) 2000 jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdk 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-23 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-28 01:37+01:00\n"
"Last-Translator: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
"Language-Team: jose antonio ortega ruiz <jaortega@retemail.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mixutils/mixasm.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vhulg] [-o OUTPUT_FILE] [--version] [--help]\n"
"\t[--usage] [--debug] [--output=OUTPUT_FILE] [--list[=LIST_FILE]] file\n"
msgstr ""
"�s: %s [-vhulg] [-o FIXTER_SORTIDA] [--version] [--help]\n"
" [--usage] [--debug] [--output=FITXER_SORTIDA] [--list[=FITXER_LLISTAT]] "
"FITXER\n"

#: mixutils/mixasm.c:82
#, c-format
msgid "%s %s, MIX compiler.\n"
msgstr "%s %s, Compilador de MIX.\n"

#. getopt already handles the output of a warning message
#: mixutils/mixasm.c:97 mixutils/mixvm.c:102
#, c-format
msgid "(Try: %s -h)\n"
msgstr "(Proveu: %s -h)\n"

#: mixutils/mixasm.c:106
msgid "*** Error: Missing source file.\n"
msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n"

#: mixutils/mixasm.c:111 mixutils/mixvm.c:111
msgid "*** Error: Too many input files.\n"
msgstr "*** Error: Nom�s es pot indicar un fitxer font.\n"

#: mixutils/mixasm_comp.c:38
#, c-format
msgid "*** Unable to open source file %s\n"
msgstr "*** Error obrint el fitxer font %s\n"

#: mixutils/mixasm_comp.c:45
#, c-format
msgid "(%d warning(s))\n"
msgstr "(%d advert�ncies)\n"

#: mixutils/mixasm_comp.c:48
#, c-format
msgid "*** Error writing output code file: %s\n"
msgstr "*** Error obrint el fitxer de codi de sortida: %s\n"

#: mixutils/mixasm_comp.c:56
#, c-format
msgid "*** Error writing listing file: %s\n"
msgstr "*** Error obrint el fitxer de llistat: %s\n"

#: mixutils/mixasm_comp.c:63
#, c-format
msgid "(%d warning(s), %d error(s))\n"
msgstr "(%d advert�ncies, %d errors)\n"

#: mixutils/mixvm.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-vhurd] [--version] [--help] [--usage] [--run] [--dump] "
"[MIX_FILE]\n"
msgstr "�s: %s [-vhu] [--version] [--help] [--usage] [FITXER_CODI]\n"

#: mixutils/mixvm.c:89
#, c-format
msgid "%s %s, MIX Virtual Machine.\n"
msgstr "%s %s, M�quina virtual de MIX.\n"

#: mixutils/mixvm.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s file\n"
msgstr "*** Error: Fitxer font no trobat.\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:74
msgid "Display this text"
msgstr "Aquest text"

#: mixutils/mixvm_command.c:75
msgid "Synonym for `help'"
msgstr "Sin�nim de help"

#: mixutils/mixvm_command.c:76
msgid "Execute shell command"
msgstr "Executar comanda de shell"

#: mixutils/mixvm_command.c:77
msgid "Load a MIX code file"
msgstr "Carregar en mem�ria un fitxer compilat"

#: mixutils/mixvm_command.c:78
msgid "Run loaded or given MIX code file"
msgstr "Executar un fitxer de codi ja carregat o un donat"

#: mixutils/mixvm_command.c:80
msgid "Execute next instruction(s)"
msgstr "Executar la seg�ent instrucci�"

#: mixutils/mixvm_command.c:82
msgid "Print program counter value"
msgstr "Mostrar el valor actual del contador de programa"

#: mixutils/mixvm_command.c:83
msgid "Print symbol value"
msgstr "Mostrar el valor d'un s�mbol donat"

#: mixutils/mixvm_command.c:84
msgid "Print register value"
msgstr "Mostrar el valor d'un registre"

#: mixutils/mixvm_command.c:86
msgid "Print comparison and overflow flags"
msgstr "Mostrar el valor dels flags de comparaci� i overflow"

#: mixutils/mixvm_command.c:88
msgid "Print all registers and flags"
msgstr "Mostrar els valors de tots els registres i flags"

#: mixutils/mixvm_command.c:89
msgid "Print memory contents in address range"
msgstr "Mostrar el contingut de la mem�ria en un rang d'adreces"

#: mixutils/mixvm_command.c:91
msgid "Set register value"
msgstr "Donar un valor a un registre"

#: mixutils/mixvm_command.c:93
msgid "Set comparison flag value"
msgstr "Donar un valor al flag de comparaci�"

#: mixutils/mixvm_command.c:94
msgid "Set overflow flag value"
msgstr "Donar un valor al flag d'overflow"

#: mixutils/mixvm_command.c:95
msgid "Set memory contents in given address"
msgstr "Donar un valor al contingut d'una adre�a de mem�ria"

#: mixutils/mixvm_command.c:97
msgid "Set break point at given line"
msgstr "Establir un punt de ruptura"

#: mixutils/mixvm_command.c:98
msgid "Clear break point at given line"
msgstr "Esborrar un punt de ruptura"

#: mixutils/mixvm_command.c:99
#, fuzzy
msgid "Set break point at given address"
msgstr "Establir un punt de ruptura"

#: mixutils/mixvm_command.c:101
#, fuzzy
msgid "Clear break point at given address"
msgstr "Esborrar un punt de ruptura"

#: mixutils/mixvm_command.c:103
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Esborrar tots els punts de ruptura"

#: mixutils/mixvm_command.c:104
msgid "Compile a source file"
msgstr "Compilar un fitxer font"

#: mixutils/mixvm_command.c:105
msgid "Edit a source file"
msgstr "Editar un fitxer font"

#: mixutils/mixvm_command.c:106
msgid "Quit the program"
msgstr "Sortir"

#: mixutils/mixvm_command.c:199
#, c-format
msgid "%s\t\t%s. Usage: %s\n"
msgstr "%s              %s. �s: %s\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:207
#, c-format
msgid "No commands match `%s'.  Possibilities are:\n"
msgstr "Cap comanda amb nom %s. Les possibilitats s�n:\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:232
msgid "Missing file name\n"
msgstr "Especifiqueu nom de fitxer\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:235
#, c-format
msgid "Cannot load %s: "
msgstr "No es pot carregar %s: "

#: mixutils/mixvm_command.c:237
msgid "Wrong file format\n"
msgstr "El fitxer no t� un format correcte\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:242
#, c-format
msgid "Program loaded. Start address: %d\n"
msgstr "Programa carregat. Adre�a d'inici: %d\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:253
msgid "Running ..."
msgstr "Executant programa ..."

#: mixutils/mixvm_command.c:257
msgid "... done"
msgstr "... fet"

#: mixutils/mixvm_command.c:263
#, c-format
msgid "... stopped: breakpoint at line %ld (address %d)\n"
msgstr "... interromput: put de ruptura a la l�nia %ld (adre�a %d)\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "... stopped: breakpoint at address %d\n"
msgstr "... interromput: put de ruptura a la l�nia %ld (adre�a %d)\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:271
msgid "... error executing loaded file"
msgstr "... error executant el fitxer carregat"

#: mixutils/mixvm_command.c:291 mixutils/mixvm_command.c:393
#: mixutils/mixvm_command.c:454 mixutils/mixvm_command.c:521
#: mixutils/mixvm_command.c:548 mixutils/mixvm_command.c:572
#: mixutils/mixvm_command.c:626 mixutils/mixvm_command.c:656
#: mixutils/mixvm_command.c:683 mixutils/mixvm_command.c:716
#: mixutils/mixvm_command.c:741
#, c-format
msgid "Invalid argument: %s\n"
msgstr "Argument no v�lid: %s\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:302
#, c-format
msgid "End of program reached at address %d\n"
msgstr "Fi del programa a l'adre�a %d\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:308
#, c-format
msgid "Error at address %d\n"
msgstr "Error a l'adre�a: %d\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:338
msgid "Symbol table not available\n"
msgstr "Taula de s�mbols no disponible\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:347
#, c-format
msgid "%s: symbol not defined\n"
msgstr "El s�mbol %s no est� definit\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:385
#, c-format
msgid "Invalid I index: %d"
msgstr "Camp d'�ndex %d no v�lid"

#: mixutils/mixvm_command.c:425
msgid "Missing memory address\n"
msgstr "Especifiqueu l'adre�a de mem�ria\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:459
#, c-format
msgid "Invalid range: %ld-%ld\n"
msgstr "Rang %ld-%ld no v�lid\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:633
#, c-format
msgid "Line number %ld too high\n"
msgstr "N�mero de l�nia %ld massa alt\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:636 mixutils/mixvm_command.c:666
#: mixutils/mixvm_command.c:693
msgid "Could not set breakpoint. Internal error\n"
msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:639
msgid "Could not set breakpoint. No debug info available\n"
msgstr "No es pot establir el punt de ruptura. No hi ha informaci� de debug\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:642
#, c-format
msgid "Breakpoint set at line %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura a la l�nia %ld establert\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:663 mixutils/mixvm_command.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address %ld\n"
msgstr "camp d'adre�a no v�lid"

#: mixutils/mixvm_command.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint set at address %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura a la l�nia %ld establert\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:690
#, c-format
msgid "No breakpoint set at line %ld\n"
msgstr "No hi havia cap punt de ruptura a la l�nia %ld\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:696
msgid "No debug info available\n"
msgstr "No hi ha informaci� de debug disponible\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:699
#, c-format
msgid "Breakpoint cleared at line %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura esborrat a la l�nia %ld\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:726
#, fuzzy
msgid "Could not clear breakpoint. Internal error\n"
msgstr "Error intern intentant establir un punt de ruptura\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint cleared at address %ld\n"
msgstr "Punt de ruptura esborrat a la l�nia %ld\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:765
msgid "Successful compilation\n"
msgstr "La compilaci� s'ha completat amb �xit\n"

#: mixutils/mixvm_command.c:820
msgid "Failed initialisation (no memory resources)"
msgstr "Error inicialitzant programa (no hi ha mem�ria)"

#: mixutils/mixvm_command.c:853
#, c-format
msgid "%s: No such command. Try 'help'\n"
msgstr "La comanda %s no existeix. Proveu 'help'\n"

#: mixlib/mix_parser.c:35
msgid "successful compilation"
msgstr "La compilaci� s'ha completat amb �xit"

#: mixlib/mix_parser.c:36
msgid "file not yet compiled"
msgstr "el fitxer encara no est� compilat"

#: mixlib/mix_parser.c:37
msgid "internal error"
msgstr "error intern"

#: mixlib/mix_parser.c:38
msgid "unable to open MIX source file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer font"

#: mixlib/mix_parser.c:39
msgid "unable to open MIX output file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer per a escritura"

#: mixlib/mix_parser.c:40
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fi de fitxer inesperat"

#: mixlib/mix_parser.c:41
msgid "invalid location field"
msgstr "invalid camp 'location'"

#: mixlib/mix_parser.c:42
msgid "duplicated symbol"
msgstr "s�mbol duplicat"

#: mixlib/mix_parser.c:43
msgid "symbol too long"
msgstr "s�mbol massa llarg"

#: mixlib/mix_parser.c:44
msgid "missing operator field"
msgstr "falta l'indicador d'operaci�"

#: mixlib/mix_parser.c:45
msgid "unexpected location symbol"
msgstr "s�mbol local inesperat"

#: mixlib/mix_parser.c:46
msgid "invalid address field"
msgstr "camp d'adre�a no v�lid"

#: mixlib/mix_parser.c:47
msgid "invalid index field"
msgstr "camp d'�ndex no v�lid"

#: mixlib/mix_parser.c:48
msgid "invalid f-specification"
msgstr "especificaci� de camp ('f-spec') no v�lida"

#: mixlib/mix_parser.c:49
msgid "invalid operation field"
msgstr "camp d'operaci� no v�lid"

#: mixlib/mix_parser.c:50
msgid "invalid expression"
msgstr "expressi� err�nia"

#: mixlib/mix_parser.c:51
msgid "undefined symbol"
msgstr "s�mbol no definit"

#: mixlib/mix_parser.c:52
msgid "mismatched parenthesis"
msgstr "par�ntesi sense tancar"

#: mixlib/mix_parser.c:53
msgid "unexpected f-specfication"
msgstr "especificaci� de camp ('f-spec') inesperada"

#: mixlib/mix_parser.c:54
msgid "missing symbol name"
msgstr "nom del s�mbol absent"

#: mixlib/mix_parser.c:55
msgid "symbol is an instruction name"
msgstr "el nom de s�mbol coincideix amb un nom d'operaci�"

#: mixlib/mix_parser.c:56
msgid "failed write access to code file"
msgstr "error mentre s'escrivia el fitxer de codi"

#: mixlib/mix_parser.c:57
msgid "operand of ALF pseudo instruction has less than 5 chars"
msgstr ""

#: mixlib/mix_parser.c:58
msgid "operand of ALF pseudo instruction has more than 5 chars"
msgstr ""

#: mixlib/mix_parser.c:121 mixlib/mix_parser.c:139
msgid "No system resources"
msgstr "no hi ha recursos al sistema"

#: mixlib/mix_parser.c:324
#, c-format
msgid "\t%s\t(line %d)\n"
msgstr "        %s      (l�nia %d)\n"

#: mixlib/mix_parser.c:343
#, c-format
msgid ""
"*** %s%s: compilation summary ***\n"
"\n"
msgstr ""
"*** %s%s: resum de la compilaci�\n"
"\n"

#: mixlib/mix_parser.c:346
msgid "*** Address / Compiled word / Symbolic rep / Source file line\n"
msgstr "*** Adre�a / Paraula compilada / Repr. simb�lica / N�m. l�nia\n"

#: mixlib/mix_parser.c:350
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** Start address: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"*** Adre�a d'inici: %d\n"

#: mixlib/mix_parser.c:352
msgid ""
"\n"
"*** Symbol table\n"
msgstr ""
"\n"
"*** Taula de s�mbols\n"

#: mixlib/mix_parser.c:354
msgid ""
"\n"
"*** End of summary ***\n"
msgstr ""
"\n"
"*** Fi del resum ***\n"

#: mixlib/mix_parser.c:484
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Mem�ria din�mica insuficient"

#: mixlib/mix_parser.c:512
msgid "warning"
msgstr "advert�ncia"

#: mixlib/mix_parser.c:512
msgid "error"
msgstr "error"

#: mixlib/mix_vm_dump.c:155
#, c-format
msgid "Overflow: %s\n"
msgstr "Overflow: %s\n"

#: mixlib/mix_vm_dump.c:179
#, c-format
msgid "Cmp: %s\n"
msgstr "Cmp: %s\n"